Estrella de televisión se hace un tatuaje gigante y sufre burlas por una mala traducción

Aparentemente, el objetivo de la joven era tatuarse "Solo Dios puede juzgar mis errores y verdades", un popular dicho en Turquía, pero el resulado no salió como lo esperaba.

Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.
tatuaje
e hizo famosa por un programa de televisión en el que solteros buscan esposas y ahora tiene más de 860.000 seguidores

Notitarde.- La estrella de la televisión turca Naz Mila, originaria de Azerbaiyán, decidió realizarse un tatuaje de gran tamaño con una frase en inglés, pero por culpa de una mala traducción ha tenido que sufrir burlas en las redes sociales.

El domingo pasado, la mujer, de 26 años, que se hizo famosa por un programa de televisión en el que solteros buscan esposas y ahora tiene más de 860.000 seguidores en Instagram, publicó una foto en la que posa orgullosa mostrando la obra del tatuador, que empieza bajo su pecho y se extiende por el costado derecho de su cuerpo hasta la rodilla.

Sin embargo, los internautas observaron que en la frase que ahora adorna el cuerpo de la joven se cometió un error mientras se traducía al inglés. En el tatuaje se puede leer “I can judge a single god with my wrongs and wrongs” (“Puedo juzgar un único dios con mis errores y errores”, en español), lo cual tiene poco sentido.

Aparentemente, el objetivo era escribir “Only God can judge my mistakes and truths” (“Solo Dios puede juzgar mis errores y verdades”), un popular dicho en el país turco.

Los usuarios no tardaron en reaccionar y en comentar el curioso fallo. Un usuario de Twitter hasta propuso una variación más disparatada de la frase original. “Only judge can god me” (“Solo juez puede divinizarme”), escribió con sorna.

Lee también: Foca muestra romance con hombre buzo en Argentina (+video)

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.